「どうしても、あの腕が欲しい。」
(无论如何,都想得到那份力量)
↑其实“腕”除了可以理解为“小皮脱颖而出的技能”以外还能强行理解为“他的臂弯”
标题的タシギ是鹞的意思,一种猛禽类。而タシギを狩る则是狙击手的一种表达方式
这篇里描述的是他们怎样互相被对方吸引,最后走到了一起的故事
他们强大,并且互相吸引。一直感觉pc两人是那种一拍即合相见恨晚的类型(什么鬼),即使不把他们组成cp也会是心意相通的忘年交……就是那种两个向着同一个目标进发的人路上幸运的相遇并相知,然后更加有动力的向共同的目标前进的感觉 太幸福了吧喂
一篇罕见的全龄文呢!
系列作品,总共有5篇
这篇写的十分中规中矩,没有华丽的辞藻也没有特别华丽的情节,可是我看的超感动
在故事线之后piers生存了下来。chris试图去接受失去他的狙击手这件事,但是十分艰难,好在后来piers回到了队长身边,他们还能并肩作战,还有一起慢慢变老的机会
严重剧透的一段↓ 就是这段让我感动的不行
勉强翻译了一下 要是有不妥之处欢迎指正
「…なあ、お前もシェリーみたいに老化が止まったりするんだろうか?」
不意にクリスが振り向いた。その顔は深刻そうだ。
「俺だけが年老いていって、お前はずっとそのままだったら…」
不安げなクリスを安心させるかのように、ピアーズはギュッと抱きしめた。
「いいじゃないですか。そしたら、あんたの方が必ず先に死ぬんだ。もうあんたを残して死ななくて済む」
「お前はその後どうするんだよ?」
「さあ?」
「さあって…」
ピアーズの呑気な返答に、クリスは思わずガックリと項垂れた。
-piers,你的身体和相貌也会像sherry一样停止老化吗?
不经意间chris已经转过身来,表情看上去很严肃
-要是只有我一个人逐渐变老,而你一直是现在的样子……
像是为了缓解chris的不安,piers紧紧地抱住了chris
-这不是挺好的嘛,这样的话先离世的就是你了,我不想再自己死去留下你孤独一人
-那你之后打算怎么办?
-不知道……
-‘不知道’是指什么……
听到piers漫不经心的回答,chris觉得自己的心突然沉了下去
「年老いたあんたが、あったかいベッドの中で『お前と出会えて、俺の人生は幸せだった』って幸せそうに微笑んでいて、若いままの俺はその横でずっとあんたの手を握ってる。で、『愛してる』って言いながら、あんたは眠るように息を引き取るんだ。それを見届けられたら、後はどうでもいいです」
「どんな妄想だよ…」
クリスは思わずその光景を自分も想像してしまい、顔を赤くする。
「ねえ。もしそれが本当なら、俺はあんたの事を二度と悲しませたりしない。いい物件だと思いません?」
「ん?」
「あんたの事、一生幸せにします」
-已经老的不像话的你在温暖柔软的床上躺着。仍是当年的模样的我紧紧握着你的手,然后你微笑着对我说‘能够遇到你,我此生是幸福的’。最后你在我说着‘我爱你’的时候渐渐合上眼睛,就像是睡着一样安详的离去了。如果能亲眼目睹这些,之后的什么都无所谓了
-这是什么乱七八糟的妄想……
chris不禁想象起那样的场景,然后脸红了
-要是我真的不会变老了,我就可以不让你像这样再伤一次心了。不觉得这是件好事吗?
-唔?
-我会让你一直幸福下去的
小皮不会再让克叔独自去面对,不论是谁的死亡
想起fallen angel里的一句歌词(然而这首歌不算甜):
When the rain, the storm, and all is done
Caress me with your sweet lullaby
这段对话是建立在小皮注射了强化c,在海底油田事件活下来后被找到了,最后还能够安全出院的前提下的。两人在这些波澜结束后躺在小皮的床上,做了各种各样的事情,睡了个自然醒后还安逸地聊了会儿天
感觉这要是真的,就和活在梦里似的,实在是太美好了
但是现实是残酷的,男神还是会随着时间的流逝变老,最终迎来他的最后一天,而那个本可以陪他度过这些的人……